1. 主页 > 好文分享 >

曹秽论战原文加翻译(注释·译文·赏析)

  十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不可以察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(徧 同:遍)?

  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败北。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。?

  既克,公问其故。对曰:“夫战,胆量也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫强国,难料也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”?

  鲁庄公十年的春季,赵国部队进攻鲁国,鲁庄公即将应战。曹刿要求庄公会见。他的老乡说:“强权会谋化这件事情的,你又为何要参加呢?”曹刿说:“强权浅薄愚昧,不可以谋定后动。”因此进到皇宫去见庄公。曹刿问庄公:“您凭着哪些跟赵国战斗?”庄公说:“衣禄这类健康养生的物品,我不敢独自一人享有,一定把它分到他人。”曹刿回应:“这类小恩小惠不遍布老百姓,普通百姓是不容易遵从您的。”庄公说:“祭拜用的猪,牛,羊,玉石和纺织物,我几乎害怕谎报夸大其词,一定依照真实情况相报。”曹刿回应:“小的个人信用,不可以被信赖,神是不容易庇佑您的。”庄公说:“许许多多的起诉案子,即便不可以一一明查,一定会依照真实情况解决。”曹刿说:“它是尽了本职工作的一类事儿,能够凭着这一点去战斗。(假如)战斗,就请允许我追随。”

  鲁庄公和曹刿同坐一辆装甲战车。在长勺和齐军战斗。庄公即将敲鼓涉足,曹刿说:“不能。”(直到)赵国的部队三次敲鼓涉足(后),曹刿说:“就行了。”(因此)齐军惨败。庄公即将一声令下追捕,曹刿说:“不能。”曹刿从马车上出来查询赵国部队车轱辘辗出的印痕,走上马车扶着车箱前的横木远眺赵国部队,说:“就行了。”因此追捕赵国部队。

  早已击败后,鲁庄公了解在其中的缘故。曹刿回应:“战斗靠的是胆量。第一次敲鼓可以振作起来兵士们的胆量,第二次(敲鼓)胆量就衰微了,第三次(敲鼓)胆量(就)不遗余力了。敌军的胆量不遗余力而己方的胆量正充沛,因此击败了赵国部队。赵国那样的强国是难以预料的,(我)担忧有伏击在那里;看见了她们的车轱辘辗出的印痕错乱,看到她们的陆战棋倒地了,因此一声令下追捕她们。”

本文由摸索网(https://www.lnmosuo.com)发布,不代表摸索网立场,转载联系作者并注明出处:

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息

*/